A dán filmművészet fejlődése és a kilencvenes években a skandináv színházi életet átszövő egyfajta új szellemiség

újraélesztette a dán színpadi művészetet is. A dán drámairodalom napjainkban igen jól körvonalazható helyet foglal el

a kortárs skandináv drámairo­dalomban.

A dán kortárs drámairodalom az identitás kérdésének legrejtettebb zugait kutatja, valamint megkérdőjelezi az időt és

a teret. Főként az idő játszik fontos szerepet a legtöbb színműíró munkásságában. 

A kortárs drámairodalom jelenkorunkról szó, de anélkül, hogy realista módon visszatükrözné azt, ez a fajta dokumenta-

rista színházi koncepció a svéd színházakban volt népszerű az 1960-as években, s lassanként visszatért az ottani

színpadokra. A dán drámaírók inkább átszűrik a sokoldalú emberi természetet és a körülöttünk létező valóságot,

és a személyes jegyeket emelik ki. 

 

Lars von Trier: Antikrisztus (Iván Andrea fordítása)

Erling Jepsen: Hópehely és szemgolyó (Szőke Zsolt fordítása)

Peter Asmussen: A part (Szőke Zsolt fordítása)

Jens Christian Grøndahl: A fekete erdő (Bogdán Ágnes fordítása)

Line Knuzton: Mesteremberek (Iván Andrea fordítása)

Christian Lollike – Franz Cybulski: Süteménygyár (Iván Andrea fordítása)

Line Mørkeby: Fiatal szőke kislány (Iván Andrea fordítása)

3 490 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

Akötet címadó darabját, a Széljegyet 2018 márciusában nagy sikerrel mutatta be a budapesti Katona József Színház

Zsámbéki Gábor rendezésében. A szerző így nyilatkozott művének megszületéséről és fogadtatásáról: „Hallottam egy

megtörtént esetet, ez indította el a képzeletemet. Később persze konzultáltam szakértőkkel, ügyvédekkel, jogszabályokat

silabizáltam, ingatlanhirdetéseket olvasgattam. A humoreszkek írása közben is szoktam kutatni, nem árt, ha biztos lábon

áll az ember. A Széljegy előadásait követve feltűnt, hogy minden alkalommal másként reagál a közönség, van, amikor

végignevetik, máskor el se mosolyodnak.”

A kötetben olvasható:

Ahogy tesszük

Széljegy

Történelmi lecke

A szerződés

Békevadászat

Beatrice monológja

Csobogás

A hívás

Óvja Isten Angliát

3 999 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

Kötetünkben a kortárs orosz dráma legjelesebb képviselőinek darabjaiból adunk közre válogatást, amelyben igyekeztünk

képviseltetni a legkülönfélébb irányokat és stílusokat. Szerepel a kötetben a gogoli komédia tradícióját folytató, fergeteges

humorral és erotikus felhangokkal megírt társadalmi szatíra:

Jurij Poljakov: Homo Erectus avagy Párcsere

Szergej Medvegyev: A fodrásznő

Ivan Viripajev: Illúziók

Ivan Viripajev: Oxigén

Nyikolaj Koljada: Hegedű, csörgődob és vasaló

Oleg és Vlagyimir Presznyakov: Csónak, avagy előttünk az özönvíz 

3 300 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

A kötetben Wyspianski három drámája olvasható: Menyegző (1901), A novemberi éj (1904),

Odüsszeusz hazatérése (1901–1904).

Fordította, az utószót és a jegyzeteket írta: Spiró György.

2 500 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

,,A librettó iker-szerencsecsillag alatt született", így kezdődik Esterházy Péter Daisy című ,,operalibrettója", mely minden

olvasói igényt kielégít: van benne egy főhősnő, aki ,,valójában" férfi, egy ,,igazi" főhős, akiből pedig rögtön kettő van,

és van benne ármány, szerelem, barokk nagyúr és egy Esz-dúr akkord. A Daisy tartalma (szerelem, halál) ma sem

vesztett aktualitásából, stílusa (nem találunk szavakat) frissességéből: ez a kis remekmű több mint harminc év után most

olvasható először újra önálló könyv formájában.

1 690 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

Závada Pál első drámakötete nemcsak azoknak újdonság, aki a műfajt kedvelik, vagy látták a darabokat színpadra állítva,

de ajándék régi olvasóinak is. A drámák a prózákhoz, a prózák a drámaváltozatokhoz csinálnak kedvet, hogy bolyong-

hassunk a műfajok között. A Janka estéi trilógiává fűzi össze a három nagyregényt, a Jadviga párnáját, A fényképész

utókorát és az Idegen testünket. Szereplői, akik eddig is fel-felbukkantak itt is ott is, most végigvándorolják, és ,,saját

hangjukon" végigbeszélgetik szemünk előtt a 20. századot. Mintha kihúzófilccel kezünkben olvasnánk a régi könyveket,

láthatóvá válnak a motívumok, hallhatóvá az énekek, élettelibbek lesznek az alakok, és hangsúlyosabb a mindenkori

,,evickélés" a történelmi és emberi viszonyokban.

3 290 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

A három színműben egyetlen téma három változatát ismerhetjük meg, egy életkor döntő kérdését járhatjuk körül.

Mindhárom főszereplő a kamaszkor legvégén, a beilleszkedés életre szóló pillanatában lép színre, és azonnal tőle

függetlenül kialakult körülmények szorításába kerül.

A Kutyákban Kálmán, a vőlegény szédült áldozata lesz saját násznépének, az örömszülőkkel elszámolni kívánó túlvilági

lényeknek. A Légköbméter kiskatonája mindenáron helyet kér magának egy felosztott világban, Halmi az érettségiző

diák viszont semmi áron nem akarja elfogadni az elődei által kialakított helyzetet.

Mindenütt előzmények; apák és főbérlők, akiknek minden igyekezete a viszonyok és helyzetek hatástalanítására irányul.

A három hasonló életkorú főhős pedig kipróbál egy-egy lehetőséget: a vőlegény a megismerését, a kiskatona a bejutásét,

az érettségiző diák a kívülmaradásét.

A szorosan illeszkedő drámák ezért kaptak végül is közös címet. A vizsgálat lezárult. A három mű egységes egészet alkot.

1 800 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

Az imposztor (1982), a Csirkefej (1985), a Kvartett (1996) – a kortárs magyar drámairodalom legjava.

"A Csirkefej című darabomnak eléggé ideologikus volt a kiindulása, csoda, hogy mégis mű lett belőle, ennek ellenére.

Az alapötlet az, hogy egy öregasszonyt pont az ver agyon, akit ő a legjobban szeret, ami emberi alapötlet, igazi, tragikus,

görögös alapötlet. De amikor eldőlt, milyen közegben játszatom ezt a történetet, mai magyarban, akkor úgy gondoltam,

nem árt, ha bemutatom, hogy a mai magyar társadalomban minden mennyire diszfunkcionális. Nem működik a szerelem,

nem működik a szeretet, nem működik a hatalom, nem működik a vallás, nem működik a család, nem működik a munka –

semmi sem működik" – nyilatkozta Spiró György az Amíg játszol című interjúkötetben.

2 490 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

 

A kötet tartalma:

Halleluja

Körmagyar

Büntetések

Kozma

A Kádár-beszéd

Kádárné balladája

 

"Meggyőződésem szerint "itt és most" Magyarországon nem lehetséges színházat csinálni, hacsak nem csoda folytán.

De nem lehet már tíz éve, húsz éve, harminc éve... – talán soha nem is lehetett. Ha egy népnek nincs közösségi kultúrája,

akkor nem lehet színháza sem.

A magyar színházi avantgárddal is főképpen az a baj, hogy nincsen. Nem tettek, csupán események. Nem megcsinált,

megszervezett, létrehozott művek, hanem balhék. "Valami más." De valami más – az kevés, és mindig is kevés lesz.

A színház mindig a jelené, estleg a múlté is, de soha nincs köze a jövőhöz. Színház az, ami megvalósul itt és most. Ha

nem valósul meg: spekuláció. A színház ugyanis merő praxis. A megtervezett eseménynek a kiszámíthatatlan realitással

való ütközése során születik meg a színházi pillanat – ha megszületik.

...egy nyirkos-csúnya délelőtt a zsöllyébe süppedve, míg a színpadon a helyüket keresgélő, álmos "benszülött" színészeket

figyeltem, mint egy rosszkedvű, botcsinálta cirkuszigazgató, megvilágosodásszerű élességgel, valamely panorámakép

teljességével terült elém jövendő színházrendezői sorsom hiábavalósága... a kijelölt életketrec szűkössége és piszka.

Könnyű volt a belső hangnak engedelmeskedve egyszer s mindenkorra hátat fordítanom a színházrendezői foglalkozásnak

Magyarországon.

Írni kezdtem.

(1984)

2 300 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

A kiváló és színvonalas drámaantológia-sorozat második kötetében hét kortárs svéd drámaíró művein keresztül

nyerhetünk betekintést abba, hol áll a svéd dráma August Strindberg halála után száz évvel. Deres Péter értő és

kiegyensúlyozott válogatása sokszínű, mégis markáns képest fest erről az irodalmi színtérről. A szerkesztő informatív

utószavával és a szerzők bemutatásával záruló kötet nemcsak dramaturgoknak és más színházi embereknek, hanem

a világirodalom iránt érdeklődő minden olvasó számára ajánlható.

Lars Norén: Háború (Deres Péter fordítása)

Gunilla Boëthius: A föld fia (Szappanos Gábor fordítása)

Kristina Lugn: Lopott ékszerek (Bihari-Andersson Anna fordítása)

Niklas Rådström: Szörnyek (Deres Péter fordítása)

Jonas Gardell: Jegesmedvék (Szappanos Gábor fordítása)

Mattias Andersson: Szex, drog, erőszak (Kúnos László fordítása)

Lisa Langseth: A karmester szeretője (Teplán Ágnes fordítása)

3 490 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

Hamisítatlan szovjet abszurd: az 1920-as, 30-as évek legjelentősebb orosz színpadi szerzőjének, Mihail Bulgakovnak a legtöbb művét annak idején nem mutatták be, s kötetben is csak az ötvenes években jelenhettek meg (némelyik darabja pedig még később). Pedig első drámája, az 1926-ban bemutatott Turbinék napjai olyannyira elnyerte Sztálin tetszését, hogy többször megtekintette, és személyesen védte meg Bulgakovot a kritikusoktól, akik a polgárháborús történetből hiányolták a bolsevikok ábrázolását. Ám Bulgakov ízig-vérig színházi ember volt, nemcsak szerző, hanem rendezőasszisztens és színész is: a színpad alternatív világot jelentett számára a szürke és kegyetlen valósággal szemben. S ezért jóformán élete végéig írt darabokat, annak ellenére, hogy második drámáját, a Menekülést már nem mutatták be – s ekkor is Sztálin mondta ki a döntő szót, aki szerint Bulgakov heroizálta a fehér tábornokokat. S ettől kezdve, ha be is mutatták egy-egy darabját – a Képmutatók cselszövését például, mely variáció a Bulgakovot egész életében foglalkoztató problémára, a művész és a hatalom konfliktusára –, az mindig gyorsan lekerült a színről: a hatalom egyre kevésbé tűrte Bulgakov erkölcsi és művészi szuverenitását. Mert hiába írt olyan darabot (Bíbor sziget), amelyben az imperializmust parodizálta, ha azt egyben a világforradalom paródiájának is lehetett tekinteni. S hiába írt színművet Sztálin születésnapjára, ha az ifjú forradalmár ábrázolásában eltért az akkorra már kanonizált mítosztól, s főhősét megkorbácsolták volna a színpadon... Bulgakov a közönség rabul ejtésének minden fortélyát ismeri, igazi mestere a színháznak, s darabjai – jóllehet többnyire a korai szovjet-orosz társadalom mindennapjaiban gyökereznek – maradandó érvénnyel ábrázolnak örök emberi vágyakat, konfliktusokat és fájdalmakat.

A kötetben olvasható darabok:

A Turbin család napjai

Zojka lakása

Bíbor sziget

Menekülés

Képmutatók cselszövése

Ádám és Éva

Boldogság

Iván, a rettentő

Puskin utolsó napjai

Batum

Az utószót Szőke Katalin írta.

 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

A kötet két drámát közöl, sajátságos tördeléssel: ha megfordítjuk a könyvet, a hátoldalán találjuk a másik darab címoldalát. A könyvnek így két címlapja és két impresszumoldala van, mindkét darabnak egy, a szövegek középen találkoznak – a történetek körbeérnek, a darabok kezet fognak egymással, a tereken és időn túl folyik az élet nagy körtánca.

 

"Ez ​a könyv arról a körről szól, amelyben az emberiség, mint az őrült, úgy pereg és pedig a világ teremtésének első pillanatától kezdve és valószínűleg a világ létének utolsó pillanatáig. (Vannak ugyan tekintélyek, akik azt tanítják, hogy a kör előbb kihűl, mint a föld, de én azt hiszem, a dolog tart véges-végig.) Az élet legfontosabb tárgya, ténye és ügye tehát a téma, amelyet Schnitzler Arthúr – német, de a világ legelső új íróinak egyike – könnyű párbeszédekben földolgozott. Frivol olvasónak, első tekintetre, ezek a dialógusok frivolaknak tetszhetnek. De ha belemélyed a könyvbe, hamarosan meggyőződik, hogy ez nem érzékiséget csiklandó, mulattató dialógusok gyűjteménye, hanem egy vakmerő és végeredményben inkább szomorú tanköltemény ama bizonyos körről, amelyről őszintébben, keményebben, közvetlenebbül nem beszélt még senki. Schnitzler, nemhiába orvos és természettudós: okmányokat gyűjtött itt össze, olyan dokumentumokat, amelyből a jövő helyreállíthatja a mi szellemi és érzéki életünk természetrajzát, a ma pedig: láthatja, megismerheti és értheti azt. Amire a gyanakvó és álszenteskedő azt mondhatja: nos, ez a tudomány feladata és nem a költőé, menjen az orvos úr, írja meg latinul, mint ahogy régi jó szokás és hagyja meg a társadalomnak az ő erkölcseit – lepel alatt tovább rothadni – és ne bántsa az asszonyok és a gyermekek illúzióit!" (Bródy Sándor)

1 400 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

A kötetben olvasható drámák: Paparazzi, Kenyérrel a zsebben, Madox: három éjszaka, vándor az esőben, III. Richárd betiltva.

A Ionesco utáni abszurd megújítója az 1987 óta Párizsban élő és francia nyelven alkotó Matei Vişniec, aki az abszurdot nem stílusirányzatnak vagy tűnékeny színházi divatnak, hanem a világ állapotának tekinti. Európa számos jelentős színpadán játszott darabjait a diktatúrák utáni európai identitás – napjainkban különösképpen összetettnek látszó – kérdése hatja át, akkor is, amikor a közlemúlt felé fordul drámai anyagért, és akkor is, amikor a harmadik évezred médiakreációiról, az eltűnő emberről ír megrázó erejű drámát. Erős szituációk, éles humor és a színház mint a társadalom kicsinyített mása elmélyült ismerete hatja át a szikrázóan okos, olvasmányként is kivételesen élő színműveket. A kötetben pubblikált darabokat a pályája elején álló, rendezői tehetségét már több alkalommal is bizonyító Patkó Éva válogatta és fordította. (Visky András)

 

„Mégis, gondold meg, a III. Richárd nincs betiltva. A mi országunkban Shakespeare-t tanítják az iskolában, az egyetemeken” (részlet a III. Richárd betiltva c. drámából).

2 250 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

Mit ​szólt volna Madách a 20. századhoz? Nem tudta volna elképzelni szerintem. Hogy egyszer csak nem is az egyedi, személyes emberi élet lesz a tét, hanem a közösen belakott, közösen használt és kihasznált élet. A sors univerzális semmivé tágult, majd magát kereste újra. Erről is szól szerintem ez a négy darab. Erről beszél, erről gondolkodik szerintem négy rendező.(Darvasi László)

Madách Imre klasszikus művét folytatni? Mondjuk inkább azt, hogy Az ember tragédiájának hatása alatt, szereplőinket szintén Ádámnak, Évának, Lucifernek nevezve írni színműtöredékeket… Engem az érdekelt, hogy milyen történelmi színt, miféle csábító zsákutcákat kínál a rettenetes 20. század a maga diktatúráival. De kihívást jelentett az a dilemma is, hogy megkockáztassak-e magyar helyszínt egy ennyire nemzetközi kontextusban, ilyen tradíciók nyomán. Válaszom végül határhelyzetű lett, magyar is, meg nem is. (Závada Pál)

A mi Tragédia-jegyzeteink nem akarnak az eredeti művel semmilyen szempontból versenyezni. Egyfajta tiszteletteljes reflexió inkább a klasszikusra, kortársi olvasat, néhol ironikus felhangokkal. Ugyanakkor Madách pesszimizmusa a 20. században történtek fényében szelíd idealizmusnak tűnik, talán a legborzasztóbb rémálmában sem feltételezte volna, hogy egy európai kultúrnemzet szisztematikus népirtást fog végrehajtani egy eszelős ideológia nevében, így talán nem csoda, ha a mi jeleneteink még erőteljesebb kérdéseket fogalmaznak meg a „modern” emberiség jövőjével kapcsolatban. (Tasnádi István)

Létrejöhet-e négy különböző vérmérsékletű és világszemléletű szerző szövegeiből egységes irodalmi alkotás? Lehet-e a mai emberiségdrámának magyar vonatkozása is, amelyről Madách annak idején lemondott? Az utóbbi százhúsz év történelmének ismeretében mit tudunk kezdeni a Jó és a Gonosz fogalmával? Tud-e még lázadni Lucifer, és ha igen, akkor ki ellen? Törekedhetünk-e még arra – mi, írók, rendezők és színészek –, hogy Ádám és Éva az „örök emberi” megtestesítője legyen? Csupa kérdés. Választ a színház adhat rájuk. (Márton László)

2 890 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

1969-ben Samuel Beckettnek ítélték oda az irodalmi Nobel-díjat. Az 1906-ban Dublinben született, ír származású szerző, James Joyce egykori titkára, érett férfikorában jelentkezett első drámájával. Pedig 1929-től publikált, esszét, kritikát, verset, fordítást, később regényeket - de 1952-ben született csak meg a Godot-ra várva, ez a kétfelvonásos színmű, amely nemcsak Beckett, hanem a modern európai dráma életében is új korszak kezdetét jelzi.
A Nobel-díj Bizottság szerint Samuel Beckett azért kapta meg a legmagasabb irodalmi kitüntetést, mert az "emberi nyomorúságból magasrendű költészetet" hozott létre. Igen találó jellemzés ez; a "becketti vízió" hiánytalan megjelenítése a Godot csakúgy, mint a húszperces pantomim, vagy a Buster Keatonnek írt némafilm-forgatókönyv. De ez a becketti vízió nem egyértelmű. Reménytelen helyzetekben komikusan esendő figurák csetlenek-botlanak; az elembertelenedett sivár pusztaság közepén bohóctréfák pufognak.
Kötetünk Samuel Beckett valamennyi drámai írását tartalmazza - színpadi műveket, rádiójátékokat, pantomim-jeleneteket, tv-játékot és filmforgatókönyvet.

2 600 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

A kötetben olvasható darabok:

 

A Turbin család napjai (Rab Zsuzsa)

Menekülés (Hernádi László)

Képmutatók cselszövése (Karig Sára)

Puskin utolsó napjai (Szöllősy Klára)

Boldogság (Karig Sára)

Iván, a rettentő (Elbert János)

A drámaíró Bulgakov (Elbert János)

 

 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

A Nemzeti Színház Színműtárában 2011-ben megjelent kötet a Mohácsi testvérek és Kovács Márton darabjának szövegét közli. Az Egyszer élünk… Mong Attila János vitéz a Gulágon c. könyvében leírt történelmi eseményeket vette alapul. A darabból készült háromfelvonásos előadást a Nemzeti Színház mutatta be 2011. februárjában Mohácsi János rendezésében.

 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

Az Olvasópróba sorozat második kötete – a hazai könyvkiadásban elsőként – olyan darabokat gyűjtöttössze, amelyek eredendően a gyerekkorból már kinőtt, ám még a felnőttkor előtt álló fiatalok számára készültek. Szerzőik – Tasnádi István, Jeli Viktória, Hajós Zsuzsa, Kárpáti István, Gyulay Eszter, Kovács Krisztián, Scherer Péter, Pass Andrea – otthonosan mozognak a tizenévesek világában, pontosan értik problémáikat, és hitelesen beszélik nyelvüket. Ezáltal képesek  megragadni valami lényegit a mai kamaszokat feszítő kérdésekből úgy, hogy az a felnőtteket is érdekelje.

 

A kötetben olvasható darabok:

Jeli Viktória–Tasnádi István: kettős:játék

Hajós Zsuzsa–Kárpáti István: Szélben szállók

Gyulay Eszter–Kovács Krisztián-Scherer Péter: A gyáva

Pass Andrea: Újvilág

 

 

 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez