A kötet Bródy Sándor drámáinak a legteljesebb gyűjteménye.

A bevezetőtanulmányt Illés Jenő írta, a darabok keletkezési történetét az író fia, Bródy András

mondja el a jegyzetekben.

 

Tartalom:

A dada

Királyidillek

A tanítónő

A medikus

Rembrandt

Tímár Liza

A szerető

1 300 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

"Az 1930-ban született Slawomir Mrozek drámáinak cselekménye többnyire olyan válsághelyzetben indul, amelyben a sokszor bábszerűvé stilizált szereplők saját belső kényszerüktől hajtva megpróbálnak emberhez méltóan választani, dönteni, társadalmi-közösségi elkötelezettségüknek megfelelni, s egyben megőrizni kizárólagos jogukat önnön életük meghatározásához. A válsághelyzetben azonban szereplői csődöt mondanak. Képtelenek a szabványformák, magatartásklisék csapdájából szabadulni, s lázadásuk azért válik komikussá, mert egy újfajta, értelmes szabadság energiáit képtelenek önmagukban felszabadítani: csak a lázadás látszatának groteszk indulatával ágálnak a sorsukat meghatározó helyzet ellen. Azt viszont már nem ismerik fel, hogy pontosan olyan szabályok szerint oldanák meg válsághelyzetüket, amely szabályok eleve benne foglaltatnak a kiindulópontban felvázolt "szituációban". Mrozek – főleg kezdetben – általánosít: a valóság konfliktusait absztrahálja, s ezzel drámáinak világát is meghatározza. Redukálja, módosító elemeitől megszabadítja a valóságot, modellszerűen jelenik meg nála a reális világ, egy drámaíró műhely – és gondolkodásmód – párlataként. Ez a párlat azonban – legjobb darabjai tanúsítják – nem semleges, nem közömbösen egynemű. A humor, a komikus ötletek egész légiója izzítja fel, látja el tüzes aromával. Két tagadhatatlan remekművében pedig, a Tangóban és az Emigránsokban a mrozeki dramaturgia moliére-i magasságokba emelkedik."

2 400 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

Fordította: Áprily Lajos

A fordítást az eredetivel egybevetette: Hajdú Henrik

Az utószót és a jegyzeteket írta: Dániel Anna

1 200 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

A Hamlet szövegét Arany János fordításában közli a kötet, amelyhez Kékesi Kun Árpád írt részletes elemzést.

890 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

A kötetet szerkesztette, a mű szövegét sajtó alá rendezte és a jegyzeteket összeállította: Kerényi Ferenc.

 

A kötet tartalma:

Életrajzi vázlat

A mű keletkezéstörténete

Madách irodalmi műveinek időrendi táblázata

Vezérfonal a mű elemzéséhez

szereplők – személyiségek

Teljes, gondozott szöveg tárgyi magyarázatokkal és ellenőrző kérdésekkel

Egy remekmű értelmezési lehetőségeiből

Bibliográfia

 

 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

Fordította: Mészöly Dezső

 

A kötetet szerkesztette, a mű szövegét sajtó alá rendezte és a jegyzeteket összeállította: Géher István.

 

A kötet tartalma:

Életrajzi vázlat

A mű története

Vezérfonal a műelemzéshez

Szereplők

Teljes, gondozott szöveg tárgyi magyarázatokkal és ellenőrző kérdésekkel

Egy remekmű értelmezési lehetőségeiből

Bibliográfia

 

1 990 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

A kötetet szerkesztette, a mű szövegét sajtó alá rendezte és a jegyzeteket összeállította: Kerényi Ferenc.

A kötet tartalma:

Életrajzi vázlat

Vörösmarty Mihály főbb irodalmi műveinek időrendi táblázata

A mű keletkezéstörténete

Vezérfonal a mű elemzéséhez

Szereplők – személyiségek

Teljes, gondozott szöveg tárgyi magyarázatokkal és ellenőrző kérdésekkel

Felvonásonkénti összefoglaló kérdések

Egy remekmű értelmezési lehetőségeiből

Bibliográfia

 

 

1 990 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

A kötetet szerkesztette, a mű szövegét sajtó alá rendezte és a jegyzeteket összeállította: Kerényi Ferenc.

A kötet tartalma:

Életrajzi vázlat

A Bánk-téma a magyar és a világirodalomban

A mű keletkezéstörténete

Katona irodalmi műveinek időrendi táblázata

Vezérfonal a műelemzéshez

Szereplők – személyiségek

Teljes, gondozott szöveg tárgyi magyarázatokkal és ellenőrző kérdésekkel

Szakaszonkénti összefoglaló kérdések

Egy remekmű értelmezési lehetőségeiből

Bibliográfia

 

 

1 800 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

Szerkesztette: Vajda György Mihály, Walkó György

Fordította: Bernáth István, Csorba Győző, Fáy Árpád, Fónagy Iván, Garai Gábor, Görgey Gábor, Hajnal Gábor, Háy Gyula,

Jékely Zoltán, Ladányi Mihály, Nemes Nagy Ágnes, Réz Ádám, Ungvári Tamás, Vas István, Vásárhelyi Miklós, Viktor János

A két kötetben olvasható színművek:

A gömbfejűek és a csúcsfejűek vagy gazdag a gazdagnak barátja

A Horatiusok és a Curiatiusok

A kaukázusi krétakör

Aki igent mond és Aki nemet mond

A kivétel és a szabály

A Kommün napjai

Állítsátok meg Arturo Uit!

A nevelő úr

A rendszabály

A szecsuáni jólélek

A vágóhidak Szent Johannája

A városok sűrűjében

Az anya

Baal

Badeni tandráma a beleegyezésről

Carrar asszony fegyverei

Dobszó az éjszakában

Egy fő az egy fő

Galilei élete

Jeanne d'Arc pere Rouenban, 1431

Koldusopera

Kurázsi mama és gyermekei

Lucullus a bírák előtt

Mahagonny városának tündöklése és bukása

Puntila úr és szolgája, Matti

Rettegés és ínség a Harmadik Birodalomban

Simone Machard látomásai

Svejk a második világháborúban

 

 

 

4 200 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

Radnóti Zsuzsa fülszövege a kötethez:

"Kárpáti ​Péter nevét egyelőre csak a színházi szakma és a mai magyar dráma iránt érdeklődő közönség ismeri. Míg

kortársai, elődei előbb más műfajokban – epikában, lírában – szereztek hírnevet, és csak azután fordultak a drámaírás felé,

ő makacsul a színházhoz ragaszkodik. „Színházhoz” – mondom, mert bár egy dráma sohasem csak a dialógust, az elhang-

zó párbeszédet használja eszközül, kevesen vannak rajta kívül, akik ilyen szenvedéllyel próbálnák beépíteni a drámai szö-

vegbe a dialógus mellett a színházi létezés más lehetséges elemeit: a gesztusokat, a mozgást, a látványt, a környezet

zajait, s talán még a közönség lélegzetvételét is. Darabjai persze olvasva is élvezetesek és élményt adóak; titkos mély-

világok hírnökei, furcsa történetek, egyszerre ismerős és egzotikus tájak felidézői.

A Halhatatlan háború egy szimuláló kiskatona „szabadságharcáról” szól, melyben a pszichológusnővel folytatott mulat-

ságos küzdelme szinte észrevétlenül háborús rémálommá tágul. A Szingapúr, végállomás egy csepeli „Villon” lázadását

meséli el. A Méhednek gyümölcse a csodaváró, méla cigány fiú groteszk pokoljárása, elhagyatott magyar tájon, a

szociografikus hitelesség és a szürrealitás határán. Ezekben a különös darabokban egy ismerős világ ismeretlen arca

tárulkozik fel; mindennapi emberek kerülnek szokatlan helyzetekbe, és ilyenkor a világ egyszeriben álomszerűvé, idegen-

né válik. Aki ebbe belekerül – és akárki belekerülhet –, az kirekesztődik a többség „normális” világából, és a kisebbségi lét

védtelenségébe, magányába zuhan. E magányos teremtményekről szólnak a kötet darabjai, mély emberismerettel,

együttérző szeretettel, részvéttel és sokszor váratlan, meglepő humorral."

2 200 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

Giorgio Strehler előszavával.

 

Fordította: Magyarósi Gizella

 

Miről is szólhatna a klasszikus komédia? Szerelemről, első pillantásra édes, hamvas fiatalokról. És gubancos bonyodalmakról,

cselszövésről, csapdákról, mert semmi sem olyan egyszerű. Carlo Goldoni két és fél évszázaddal ezelőtt három darabból álló

folytatásos színjátékot írt. Az események kerete a nyaralás. Nyaralni kell, mert így parancsolja a szokás, az illem. Hőseink

hát nyaralnak, ha másképp nem megy, hitelbe, kávéznak, esznek-isznak, kártyáznak, pletykálkodnak, udvarolnak, lángolva

és gyakorlatiasan. Mert a szép érzelmekhez pénz kell, megkörnyékezik a vagyonán kotló vénembert, a férjre sóvár korosodó

hölgyet. Ómódi, divatjamúlt helyzetek? Mégis milyen eleven a játék! Mert Goldoni komédiáiban semmi sem egyértelmű, a

fergetegesen mulatságos történetsor alól minduntalan kifeslik valami bölcs, kiábrándult, részvéttel színezett borúlátás,

egy-egy kisszerű, köznapi tragédia, tragikomédia. Mai nézőit leginkább talán ez a többszólamúság nyűgözi le.

2 000 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

Csehov drámáinak első és máig egyetlen teljes magyar nyelű kiadása.

 

Tartalom:

Platonov (Elbert János ford.)

Ivanov (Elbert János ford.)

Medve (Sík Endre ford.)

Leánykérés (Sík Endre ford.)

Lakodalom (Honti Rezső ford.)

Jubileum (Sík Endre ford.)

Sirály (Makai Imre ford.)

Ványa bácsi (Makai Imreford.)

Három nővér (Kosztolányi Dezső ford.)

A dohányzás ártalmasságáról (Sík Endre ford.)

Cseresznyéskert (Tóth Árpád ford.)

 

Elbert János: A Platonovtól a Cseresznyéskertig: Csehov, a drámaíró

3 600 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

A három kötet az életműkiadás részeként jelent meg 1982-ben.

A drámaszövegek mellett dokumentumokat (leveleket, szövegváltozatokat stb.) közöl, amelyek a darabok hátterének

jobb megismerését szolgálják.

3 900 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

"Nem könnyű végére jutni, ha egyszer beszélni kezdünk Schiller sajátos nagyságáról: nemes nagyság ez, fennen szárnyaló, lángoló és magával ragadó, amilyen még Goethe bölcsebb, természetes méltóságában sem található – mámoros a világmindenségtől, kultúrára neveli az emberiséget, s mindebben a legnagyobb mértékben férfias. S ebben a szinte szertelen, már-már természettől is idegen, akaratra, szabadságra és tudatosságra felesküdött férfiasságban ott bujkál a művész gyermek, aki az egész világon nem ismer a játéknál magasabb rendű dolgot, aki azt mondja, hogy minden teremtmény közül csupán az ember képes a játékra, s ő maga csak akkor egészem ember, amikor játszik."

(Thomas Mann)

A két kötet Schiller legnépszerűbb drámáit tartalmazza, a nagy német költő halálának 175. évfordulójára jelent meg.

2 300 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

Pintér ​Béla és Társulata a 2018/19-es évadban ünnepelte 20 éves fennállását, ebből az alkalomból jelent meg

a Pintér Béla-drámakötet folytatása. A szerző az alábbi szavakkal ajánlja olvasóinak:

Az első drámakötetem megjelenése óta eltelt öt évben írt munkáimat tartalmazza ez a könyv a keletkezés sorrendjében:

Titkaink, BÁRKIBÁRMIKOR, Fácántánc, Szívszakadtig, Ascher Tamás Háromszéken. A szívemnek oly kedves A bajnok,

mely a Fácántánc és a Szívszakadtig között született, mivel opera, értelemszerűen nem kerülhetett a kötetbe. Terveink

szerint a Parasztoperához hasonlóan kiadjuk majd CD formájában. Afféle ráadásként azonban közzétesszük az Ascher

Tamás Háromszéken szerzői változatát, mely jóval hosszabb, mint az előadásszöveg. A kihúzott részek a megvalósult

előadásban feleslegessé váltak, ám bízom benne, hogy a verses, elbeszélő forma miatt olvasva élményszerűek, élvezhe-

tőek. A kötet megjelenésének elsődleges apropója társulatunk fennállásának húszéves évfordulója.

3 950 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

Fordította: Vas István

 

A kötetet szerkesztette, a mű szövegét sajtó alá rendezte és a jegyzeteket összeállította: Fernczi László.

 

A kötet tartalma:

Életrajzi vázlat

Vezérfonal a műelemzéshez

Szereplők

Teljes, gondozott szöveg tárgyi magyarázatokkal és ellenőrző kérdésekkel

Egy remekmű utóélete

Bibliográfia

3 500 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

„Mint ​azt a kötet címéből is láthatni, alanti drámák átiratok, jelentsen ez bármit a szó szűkebb vagy tágabb értelmében.

Annyi biztos, nem fordítások és nem is saját művek. Nem fordítások, hisz műfordító nem húzhat a gondjaira bízott

szövegből, pláne nem írhat bele, nem mehet a jelenettel „tovább" sem a kedve, sem az eredeti mű logikája szerint,

nem írhatja, sőt radikálisan nem is hangolhatja át, prózából nem csinálhat verset és fordítva. Hiába, a gúzs az gúzs,

a műfaj kötöttfogású. Viszont saját műnek sem ildomos mondani alábbiakat, hisz a cselekmény, a szereplők karaktere

és rendszere nem az átirnok, jelen esetben nem az én találmányom – hogy mennyire Moliére-é, az egy másik és minden

fülszövegtől messze vezető kérdés. Meg kell mondjam, én eléggé sajátként gondolok minden átiratomra, mondván, ha

maguk a művek nem is, a szöveg az enyém. A magyar szöveg – nemcsak nyelvileg, hanem, remélem, szemléletileg is."

Parti Nagy Lajos

A kötet a Tartuffe, az Úrhatnám polgár és a Don Juan átiratait tartalmazza: a klasszikus színdarabok különleges

és egyedi nyelve a művek elfeledett, kevésbé ismert rétegeit és mélységeit hozzák (szöveg)közel.

3 690 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez

 

,,Shakespeare minden darabja, még a legsötétebbek is, át meg át vannak szőve humorral, vagy ha tetszik, iróniával,

gúnnyal, fonáksággal. Ő láthatólag azt akarta, hogy a közönség bizonyos időközönként nevessen, néha felszabadultan,

néha – mint például a Hamletben többnyire – szorongva és kínosan" – írta Shakespeare-fordításairól Nádasdy Ádám.

Shakespeare Hamletjét könnyen forgatható, zsebre vágható változatban, rövid utószóval jelenteti meg a Magvető Kiadó.

Színház előtt és után kötelező!

999 Ft
 
Jelenleg ez a könyv nincs raktáron. Kérésére, ha lehetséges, beszerezzük.
Részletek
Részletek
Kedvencekhez