EZEKET KÍNÁLJUK:
Részletes könyvismertető


Ellenfény 173. Csehov: Platonov I. rész

ellenfeny-173-csehov-platonov1
880 Ft

 

DRÁMAMELLÉKLET:

Csehov: Apátlanság (Platonov) I. rész Radnai Annamária fordítása

Csehov már gimnazista korábban írt néhány színpadi művet. Ezeket az iskola önképzőkörében elő is adták, sőt

(komikus szerepekben) maga Csehov is játszott bennük. A szövegek nem maradtak fenn. A Bezatcovscsina

[’Apátlanság’] kéziratát Mihail Csehov, a drámaíró öccse másolta le, majd a tisztázatot a drámaíró elküldte Marija

Nyikolejevna Jermolovának, a moszkvai Kis Színház vezető színésznőjének. Vélhetően kedvezőtlen volt a válasz

(a színésznő nem választotta jutalomjátékul a darabot), így a visszakapott kéziratot Csehov a saját kezével tépte szét.

Így a szerző életében nemhogy soha nem került színpadra a mű, de a létezéséről sem tudott senki. Csehov halála után

azonban tíz évvel, 1914-ben kiderült, hogy a hagyaték rendezgetése közben a húga megtalálta Jaltán a darab eredeti

piszkozatát. (Később Mihail Csehov megerősítette, hogy ezt a sokszorosan javított kéziratot tisztázta, másolta le az

1880-as évek elején.) A darab szövegét tartalmazó tizenegy házilagos készítésű, cérnával összefűzött füzet ekkor egy

bank széfjébe került, ahonnan – a bank felszámolásakor – csak 1920-ban került újra elő.

A darab először 1923-ban jelent meg A. P. Csehov kiadatlan színműve címmel. 1929-ben a gyűjteményes Csehov-kiadásban Bezatcovscsina címmel adták közre, az 1949-es kiadásban Cím nélküli darabként szerepel. A piszkozat első füzetéből

hiányzik az első oldal, amelyen valószínűleg a cím szerepelhetett, ezért azóta is sokan Cím nélküli darabként emlegetik,

játsszák az első Csehov-drámát. Többnyire azonban a főszereplő neve után – az Ivanov mintájára – Platonov címmel

tűzik műsorra a színházak. Jean Vilar Az az őrült Platonov címet adta 1956-os rendezésének, „ami után valóságos Plato-

nov-hullám söpört végig a világ színpadain". Magyarul először Platonov szerelmei címmel került színpadra, nyomtatásban

Platonov címen jelent meg Elbert János fordításában, és többnyire ezen a címen mutatták be a magyar színházak.

Apátlanul címmel Magyarországon először 1997-ben játszották a darabot, majd 2007-ben az Örkény Színház is ezen a

címen tűzte műsorra, de ekkor már Radnai Annamária új fordításában.

 

  • Sorozat
    Ellenfény 173.
  •  

    FÉNYFORRÁS
    Sándor L. István: Az első (vagy utolsó) Csehov-dráma

    Csehov: Apátlanul / Platonov

    Sándor L. István: Csupa félresiklott élet?

    A Platonov magyar színpadokon

    NAGYÍTÁS
    Bíró Kristóf: „Elveszett népség vagyunk”

    Csehov: Apátlanul – Szigligeti Színház, Nagyvárad

    Mátyás Edina: Miért nem élünk úgy, ahogy élhetnénk?

    Csehov: Apátlanul – Katona József Színház, Kecskemét

    PONTFÉNY
    Szemerédi Fanni: Jaj, nők…!

    Csehov: A Platonov – Katona József Színház, Kamra

    Csehovból nehéz bármit is elengedni

    Székely Krisztával és Szabó-Székely Árminnnal beszélget Sándor L. István

Webáruház készítés