Robert Nye: A néhai Mr. Shakespeare

robert-nye-a-nehai-mr-shakespeare

 

Egy londoni bordély manzárdszobájában egy öreg komédiás William Shakespeare első életrajzán

dolgozik. Ki volna alkalmasabb erre a feladatra, mint ő, Robert Reynolds, alias Pickleherring, aki

zsenge ifjúságától kezdve olyan fontos női szerepek első megformálója volt a Mester társulatában,

mint Kleopátra, Júlia, Rosalinda vagy Lady Macbeth? És aki igen közel állt Shakespeare-hez, barátja,

sőt tán szerelme volt?

Megtudhatjuk e könyvből, hogy milyen szerepet játszott Erzsébet királynő Shakespeare foganta-

tásában. Vagy hogy mivel foglalkozott Will, mielőtt drámaírásra adta volna a fejét. Avagy hogy

kiről mintázta Falstaff alakját. És hogy ki(k) volt(ak) a szonettek titokzatos Fekete Hölgye(i). Meg

hogy pontosan hogyan is halt meg Shakespeare, s melyek voltak az utolsó szavak, melyek elhagyták

ajkát. Nem is beszélve egy teljes szonettről és elveszett drámarészletekről, melyek műveinek

egyetlen kiadásában sem láttak még napvilágot. És sok-sok egyébről: mesékről, balladákról, dalokról,

ízes káromkodásokról, mondókákról, szaftos pletykákról és bölcs elmélkedésekről.

Pickleherring írása rendkívül tudós mű, ugyanakkor rendkívül pajzán is; egyszerre a nagy drámaíró

életrajza és egy cseppet sem szégyellős bohém önéletrajza. A Robert Nye életművét megkoro-

názó regény végtelenül összetett játék mindazzal, amit valaha írtak Shakespeare-ről, és mindazzal,

amit Shakespeare valaha írt: komolytalan, szellemes, szókimondó és frivol, mélyen emberi és

megindító szöveg, mely Bényei Tamás ihletett fordításában szólal meg magyarul.

"A magyar kiadás jó érzékkel észrevette azt, hogy Shakespeare-kultusz ide vagy oda, az itthoni

befogadói közeg talán nem él annyira mélyen benne a drámaíró körüli történetekben és recepciójában,

mint az angol. A fordítást ugyanis, amely Bényei Tamás remek munkája, az eredetinél sokkal

nagyobb, szintén a fordító által összeállított lábjegyzet-apparátus kíséri, amely, ha nem is mindegyik,

de igen sok shakespeare-i és egyéb hivatkozást felfed, némiképp megkönnyítendő a hazai olvasó

dolgát, s néhány útjelzőt jelölve ki a szöveg labirintusában." (Kisantal Tamás: Mutass nekem egy oly nagy ravaszt, mint…)

"…miközben tökéletes Erzsébet- és Jakab-kori korrajzot kapunk, mint egy történelmi regényben,

továbbá csúfondáros irodalmi kalandozást telistele vendégszövegekkel, versekkel, Shakespeare-rel

és nem Shakespeare-rel (ki nem szabad hagyni Shakespeare aláírásainak és káromkodásainak

felsorolását, továbbá Francis Drake apróhirdetését Bretchgirdle emésztést segítő tinktúrájáról

és persze a Pickleherring-féle Shakespeare-feladatlapot!), valamint egy végtelenül szórakoztató,

letehetetlen szövegfolyamot az írásról, íróságról és az irodalom értelméről, Robert Nye még

azt is eléri, hogy úgy érezzük, a filozofikus nagyregényből mellesleg tényleg mindent megtudtunk

Shakespeare pályájáról és saját embervoltunkról." (Baranyi Katalin)

2 990 Ft
Kedvencekhez
Adatok
Tartalom
Adatok
Kiadó
Gondolat Kiadó
Kiadás éve
2014
Terjedelem
544 o.
ISBN
978-963-693-513-9
Tartalom

 

I. Amelyben Pickleherring pennát ragad, hogy elmesélje Mn Shakespeare-rel való első találkozásának történetét

II. amelyben Pickleherring mérföldes léptekkel halad előre fülescsizmájában

III. Pickleherring köszönetnyilvánításai

IV. John Shakespeare-ről és a molnár lányáról

V. Arról, hogy miképpen kell kibetűzni a Shakespeare nevet, és hogy mi fán terem a cserzővarga

VI. William Shakespeare fogantatásáról

VII. Az összes tény Mr. Shakespeare-ről

VIII. Amely elsősorban szajkókról szól, noha szajkók nem szerepelnek benne

IX. Mr WS születéséről

X. És ha mégis Bretchgirdle volt Shakespeare apja?

XI. Erről a könyvről

XII. WS-ről: az első szavairól, valamint a vidrákról

XIII. John Shakespeare volt-e John Falstaff?

XIV. Hogyan játszadozott Shakespeare-rel az édesanyja

XV. Arról, hogy mivégre létezik ez a könyv

XVI. A Shakespeare-bricsesz

XVII. Pickleherring szobája (amelyben ezt a könyvet írja)

XVIII. A holdbéli ember, avagy Pickleherring a vidék dicséretét zengi

XIX. A legeslegutolsó szó a bőrcserzéssel kapcsolatban

XX. És ha Erzsébet királynő volt Shakespeare anyja?

XXL A Shakespeare-címer

XXII. Pickleherring dala

XXIII. William Shakespeare gyermekkori nyavalyáiról

XXIV. A közelmúltban Londont sújtó nagy pestisjárványról (1665 karácsonyeste)

XXV. Bretchgirdle macskája

XXVI. William Shakespeare kisdedkori játékairól

XXVII. Gertrude, a bábaasszony meséje

XXVIII. Az ifjú WS-ről, valamint az ihlet és a tudomány üstjéről

XXIX. Néhány mese, amelyeket William Shakespeare mondott az édesanyjának

XXX. Arról, hogy mit tanult Shakespeare a stratfordi iskolában

XXXI. Pompey Búmról + A Pickleherring-féle Shakespeare-feladatlap

XXXII. Vajon nem Polesworth-ben járt-e Shakespeare iskolába?

XXXIII. Miért szerette John Shakespeare, ha Jacknek szólították

XXXIV. Mit látott Shakespeare a Clopton-híd alatt

XXXV. A vízről

XXXVI. Dudvafélékről, valamint az eredeti Opheliáról

XXXVII. A kenilworthi vigasságok 1575. július 9.

XXXVIII. További adalékok Jenkinsről

XXXIX. John Shakespeare, amikor józan

XL. A görögországi Jack Naps meséje

XLI. A görögországi Jack Naps meséjének befejezése

XLII. Furulya

XLIII. Milyen beszédet mondott Shakespeare, midőn levágott egy borjút

XLIV. A melyben valaki meghal, valaki megszületik, és reng a föld

XLV. Pickleherring kémlelőnyílása

XLVI. A selyemharisnyáról

XLVII. Hogyan csapott fel Shakespeare tanítónak Lancashire-ben

XLVIII. Hogyan szállt tengerre Shakespeare Francis Drake-kel

XLIX. Hogyan dolgozott Shakespeare egy ügyvédi irodában

L. Hogyan ment el Shakespeare a háborúba & hogyan szállt tengerre (újból?) & hogyan
tett hosszú sétát az ardeni erdőben & hogyan foglalt el egy várat

LI. Pickleherring vallomása

LII. Amelyben Anne Hathaway

LIII. Shakespeare másik Anne-je

LIV. Pickleherring kilenc múzsája

LV. Amelyben John Shakespeare eljátssza Shylock szerepét

LVI. Amelyben Lucy Lucifer

LVII. Shakespeare Baldachinja, avagy Pickleherring borellenes fanyalgása

LVIII. Pickleherring poétikája (még néhány szó erről a könyvről)

LIX. Mit csinált Shakespeare, amikor először Londonba érkezett

LX. Amelyben Pickleherring elfogyaszt egy tojást Mr. Shakespeare emlékezetére

LXI. Amelyben Pickleherring a tojások jelentésével kapcsolatos spekulációkba bocsátkozik

LXII. Mr. Richárd Fieldről, aki szintén a kérődző férfiak közé tartozott

LXIII. Nagy elszámolás kis szobában

LXIV. More

LXV. Vessünk egy pillantást William Shakespeare-re

LXVI. Pickleherring listája a világ elveszett színdarabjairól

LXVII. Beteljesült szerelem

LXVIII Tettek-e erőszakot Shakespeare-en?

LXIX. Amit tudnunk kell Rizley-ről

LXX. Magántermészetű megfigyelések

LXXI. Amelyben Pickleherring a világ elé tárja William Shakespeare elveszett szonettjét

LXXII. Ki volt Shakespeare Barátja?

LXXIII. A Szonettek Sötét Hölgye 1

LXXIV. A szonettek Sötét Hölgye 2

LXXV. A szonettek Sötét Hölgye 3

LXXVI. A szonettek Sötét Hölgye 4

LXXVII. A szonettek Sötét Hölgye 5

LXXVIII. Tojásokról és Richárd Burbage-ről

LXXIX. További tények és kitalációk William Shakespeare-ről

LXXX. Amelyben a fiúk lányok

LXXXI. Amelyben pályatársai kigúnyolják Mr. Shakespeare-t

LXXXII. Pickleherring verse

LXXXIII. Amelyben Mn Shakespeare teniszezik

LXXXIV. Arról, hogy Shakespeare mit köszönhetett Floriónak + egy szó George Peele-ről

LXXXV. Halálesetek stb+

LXXXVI. „Mrs. Lines és Mr+ Barkworth"

LXXXVII. Shakespeare Skóciában & egyéb boszorkányságok

LXXXVIII. Comfort Ballantine-ról

LXXXIX. Amelyben Pickleherring Kleopátra szerepét játssza a St. John Streeten

XC. Szegény Tamás dala

XCI. Amelyben William Shakespeare visszatér Stratfordba

XCII. Tomporok

XCIII. Arról, hogy miket mondott William Shakespeare

XCIV. Pár szó John Spencer Stockfishről

XCV. Pickleherring listája mindazokról a dolgokról, amelyeknek megírásáról le kellett mondania

XCVI. Shakespeare végrendelete (Pickleherring jegyzeteivel)

XCVII. Tűz

XCVIII. Shakespeare halálának napja (benne Shakespeare utolsó szavai és a többi)

XCIX. William Shakespeare temetéséről & bizonyos rákövetkező eseményekről

C. Amelyben Pickleherring leteszi pennáját, miután elmondja, mi áll a Shakespeare sírjára vésett átokban

Utóirat

A fordító megjegyzése 

Webáruház készítés