Egy londoni bordély manzárdszobájában egy öreg komédiás William Shakespeare első életrajzán
dolgozik. Ki volna alkalmasabb erre a feladatra, mint ő, Robert Reynolds, alias Pickleherring, aki
zsenge ifjúságától kezdve olyan fontos női szerepek első megformálója volt a Mester társulatában,
mint Kleopátra, Júlia, Rosalinda vagy Lady Macbeth? És aki igen közel állt Shakespeare-hez, barátja,
sőt tán szerelme volt?
Megtudhatjuk e könyvből, hogy milyen szerepet játszott Erzsébet királynő Shakespeare foganta-
tásában. Vagy hogy mivel foglalkozott Will, mielőtt drámaírásra adta volna a fejét. Avagy hogy
kiről mintázta Falstaff alakját. És hogy ki(k) volt(ak) a szonettek titokzatos Fekete Hölgye(i). Meg
hogy pontosan hogyan is halt meg Shakespeare, s melyek voltak az utolsó szavak, melyek elhagyták
ajkát. Nem is beszélve egy teljes szonettről és elveszett drámarészletekről, melyek műveinek
egyetlen kiadásában sem láttak még napvilágot. És sok-sok egyébről: mesékről, balladákról, dalokról,
ízes káromkodásokról, mondókákról, szaftos pletykákról és bölcs elmélkedésekről.
Pickleherring írása rendkívül tudós mű, ugyanakkor rendkívül pajzán is; egyszerre a nagy drámaíró
életrajza és egy cseppet sem szégyellős bohém önéletrajza. A Robert Nye életművét megkoro-
názó regény végtelenül összetett játék mindazzal, amit valaha írtak Shakespeare-ről, és mindazzal,
amit Shakespeare valaha írt: komolytalan, szellemes, szókimondó és frivol, mélyen emberi és
megindító szöveg, mely Bényei Tamás ihletett fordításában szólal meg magyarul.
"A magyar kiadás jó érzékkel észrevette azt, hogy Shakespeare-kultusz ide vagy oda, az itthoni
befogadói közeg talán nem él annyira mélyen benne a drámaíró körüli történetekben és recepciójában,
mint az angol. A fordítást ugyanis, amely Bényei Tamás remek munkája, az eredetinél sokkal
nagyobb, szintén a fordító által összeállított lábjegyzet-apparátus kíséri, amely, ha nem is mindegyik,
de igen sok shakespeare-i és egyéb hivatkozást felfed, némiképp megkönnyítendő a hazai olvasó
dolgát, s néhány útjelzőt jelölve ki a szöveg labirintusában." (Kisantal Tamás: Mutass nekem egy oly nagy ravaszt, mint…)
"…miközben tökéletes Erzsébet- és Jakab-kori korrajzot kapunk, mint egy történelmi regényben,
továbbá csúfondáros irodalmi kalandozást telistele vendégszövegekkel, versekkel, Shakespeare-rel
és nem Shakespeare-rel (ki nem szabad hagyni Shakespeare aláírásainak és káromkodásainak
felsorolását, továbbá Francis Drake apróhirdetését Bretchgirdle emésztést segítő tinktúrájáról
és persze a Pickleherring-féle Shakespeare-feladatlapot!), valamint egy végtelenül szórakoztató,
letehetetlen szövegfolyamot az írásról, íróságról és az irodalom értelméről, Robert Nye még
azt is eléri, hogy úgy érezzük, a filozofikus nagyregényből mellesleg tényleg mindent megtudtunk
Shakespeare pályájáról és saját embervoltunkról." (Baranyi Katalin)